Перевод "to spread" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to spread (те спрэд) :
tə spɹˈɛd

те спрэд транскрипция – 30 результатов перевода

There's a third dimension...
- and I'm here to spread the word. - WHAT!
Are you mad?
Есть третье измерение...
- и я здесь, чтобы рассказать об этом всем.
- ЧТО? Ты спятил?
Скопировать
I've out grown you, Bonnie.
I need to spread my legs and fly.
Keep the kid.
Я перерос тебя, Бонни.
Я должен расправить свои ноги и лететь.
Береги ребёнка.
Скопировать
We're talking about how you've got a darkness at your throat chakra, where your voice should be because whater happened to you was so, so ugly and went on for so long that you don't talk about it.
You were hurt so badly that sometimes you want to hurt other people just to - - just to spread it around
You were a good boy, dr.Karev, a good, sweet boy, but you're not a very good man.
Мы говорим о том, что у вас темнота в области горла, там, где должен бьть то, что вы говорите, потому что то, что с вами случилось, было так... так ужасно, и длилось, так долго, что вы даже не можете говорить об этом.
Вы так сильно пострадали, что иногда хотите причинить вред других людям только... чтобы не подпустить их слишком близко.
Вы были замечательным юношей, доктор Карев, милым мальчиком, но выросли не очень хорошим человеком.
Скопировать
♪ To one day be upgraded ♪
To spread my wings and fly ♪
♪ Just a bit more frequently ♪ ♪ On his wrist, a gold wristwatch ♪
# Чтобы однажды повысить качество #
# Расправить свои крылья и летать # # Почаще #
# У него на руке золотые часы #
Скопировать
Our first ad ever.
Corporate purchased some airtime in local markets to spread the word about Dunder Mifflin Infinity, and
Best ad ever?
Нашу первую в жизни рекламу.
Компания купила немного эфирного времени на местных каналах, чтобы разнести весть о Дандер-Миффлин-Бесконечности. Они даже решили отправить к нам профессиональных рекламщиков, чтобы те нам помогли. В общем...
Лучшая на свете реклама?
Скопировать
You want to bury the truth, buy the media.
But the fact that you showed up on my doorstep... means somebody's ready to spread good news.
Does this house call mean we're coming out?
"Хочешь похоронить сенсацию - купи издательство".
Но. Тот факт, что ты постучал в мою дверь означает, что кое-кому отчаянно нужны новости.
Означает ли этот визит то, что мы куда-нибудь пойдем?
Скопировать
Oh, $10,000.
Enlisting me, so he thought, to spread rumours about rescission of the claims.
Tolliver's the front?
10000 долларов.
Он решил, что я подписался на разглашение слухов о ликвидации прав на участки.
И на передовой у нас Толивер.
Скопировать
Isn't that-- isn't that outt that out of the way?
Yeah,you stopping there anyway to spread your aunt's ashes?
We're kinda pressed for time. Yeah,we thought we'd just put her in the family plot back in omaha.
нам не по пути.
Да, но вы же заедете туда развеять прах вашей тётки? У нас напряг со временем.
Да, мы просто похороним её на семейном участке в Омахе.
Скопировать
This is his ashes.
Some of them for me to spread.
And some bear hair, fur.
Это его прах.
Немного из него я развею.
И немного медвежьей шерсти, меха.
Скопировать
We were just saying,what a nice ceremony this was,Old milt he left a great family behind.
He had a lot of love to spread around.
We thought you got killed, or captured, maybe.
Мы только что говорили о том, какая приятная была церемония, старый Милт... он оставил огромную семью после себя.
Он дарил так много любви вокруг.
Мы думали, что тебя убили или, может быть, захватили.
Скопировать
It is easy to sweat with the hat
It is effectivem , it is not bad to spread more
You are welcome, it is my pleasure Are you ok?
Ах, да.
Я поднял трубку совершенно машинально.
Может, и автомобиль вы водите машинально?
Скопировать
Ice 9.
into any electrical receptacle -- that is, the wall outlet in your apartment -- using existing wiring to
No firewalls, no protection.
-" Лед 9" .
- В Лэнгли изобрели вирус, способный распространяться... ... полюбымэлектрическимсетям,.. ... используясуществующуюпроводку и энергосистему всей страны.
- От него невозможно защититься.
Скопировать
You need to use my cream
Look, your lotion caused his rash to spread
Let me do a blood test.
Лечиться нужно моей мазью.
Видите, из-за вашего лосьона у него появилась сыпь.
Придётся делать анализ крови.
Скопировать
After the massacre, the cavalry torched the settlement.
They didn't want whatever caused it to spread.
The flower's been extinct for 100 years.
После бойни кавалерия сожгла все поселение.
Они хотели быть уверены, что то, что это вызвало – не распространится.
Этот цветок был вымершим на протяжении века.
Скопировать
The acid will take time to burn through all the way.
cauterises the flesh as it burns, a very small amount often finds its way into the blood and begins to
- Why have you returned here, Tok'ra?
Кислоте Таклвака потребуется время, чтобы проникнуть повсюду внутри тебя.
Тем не менее когда она прожжет плоть и проникнет вовнутрь, даже очень маленького количества часто достаточно, чтобы проникнуть в кровь и начать распространяться.
- Почему ты вернулся сюда, ТокРа?
Скопировать
In both ovaries.
It's reached your stomach and it's beginning to spread to your liver.
Wow.
В обоих яичниках.
Она достигла желудка и начинает распрострянятся по печени.
Ой.
Скопировать
TEACHER:
ALL: The best way to spread Christmas cheer is singing loud for all to hear.
And one day, when Buddy was old enough, I made him my own personal apprentice.
Третье?
Веселись в Рождество и гони печали, пой громче, чтобы все услыхали!
Однажды, когда Бадди повзрослел, я взял его в подмастерья.
Скопировать
Go away.
Best way to spread Christmas cheer is singing loud for all to hear.
Thanks, but I don't sing. Oh, it's easy.
- Отвали!
"Пой веселее в Рождество и гони печали!"
Спасибо, но я не пою.
Скопировать
- I'm fine.
The best way to spread Christmas cheer ls singing loud for all to hear
Buddy, we better get going. Get in now.
Ничего.
"Веселись в Рождество и гони печали, пой громче, чтобы все услыхали!"
- Бадди, поторопись, прыгай в сани!
Скопировать
I can tell from your expressions that's the good news you were hoping for.
Well, I'm gonna go continue to spread the joy.
Just because it happened that way for them doesn't mean it has to for us.
Судя по вашим лицам, именно это вы и хотели услышать.
Ладно, я пойду дальше наслаждаться зрелищем.
Ну, это вовсе не означает, что у нас должно быть так же, как у них.
Скопировать
The furnaces were aflame, the goods filled the streets... and life returned to the people.
However, at the same time, an illness of unknown origin began to spread.
Without anyone knowing how to treat it, ...many, many babies died soon after birth.
В плавильных печах снова запылал огонь, а улицы заполонили торговцы. В город вернулась жизнь.
Но в то же самое время начала распространяться неведомая болезнь.
Многие новорождённые умирали - никто не знал, как их лечить...
Скопировать
Was he coherent?
You know why I didn't want it to spread that I used to clerk for him?
Because I knew someday somebody like you would come ask me to do something like this.
Он в ясном сознании?
Знаете, почему я не хотел, чтобы стало известно, что я работал его помощником?
Потому что знал, что когда-нибудь, кто-нибудь вроде вас придёт и попросит о чем-нибудь подобном
Скопировать
Smell the success.
We're in LA, man, the place where the Negro comes to spread his wings.
You... you know, man, I know my ears ain't deceiving' me.
Здесь пахнет славой.
Мы в Лос-Анджелесе. Негры приезжают сюда, чтобы расправить крылья.
-Уши меня никогда не подводят. Это играет Арт Тэйтум?
Скопировать
He's a dreadful man.
That girl we met on the bike, he could never expect to see her again, oh, but he had to spread his charm
He does it all the time.
Он ужасный человек.
Та девушка на велосипеде, которую мы встретили в лесу, он может никогда не, увидит ее снова, о, но его обаяние распространилось на нее как варенье на кусок хлеба.
Он делает это все время.
Скопировать
And that's why he's spreading these I.O.U.s.
Oh, they're easy to spread.
Less easy to pay off.
Вот почему он распространяет эти чеки-I.O.U.
Их очень легко распространять.
Гораздо легче, чем потом платить по ним.
Скопировать
Let's change the subject.
I just wanted to spread some light in the moral darkness.
But if you like darkness, knock yourselves out!
Ну, (меним тему.
Я ТОЛЬКО ХОТЕЛ ПрОПИТЬ НЕМНОГО (вета на мрак невеже(тва.
Но е(пи вам нравипя тьма, фпаг вам в руки!
Скопировать
Ah, no, no!
The moment seems to me rather ill chosen to spread out your stock usual pleasantries, Mr. Jolivet.
I have to cross the river at all costs.
Нет, нет!
Мне кажется момент совсем неподходящий для расточения вашего запаса шуточек, мёсьё Жоливе.
Мне нужно пересечь эту реку любой ценой.
Скопировать
Now he's ready to move.
He's sending out people to spread the word, search out leaders in Mexico.
I was sent to the state of Morelos.
Уже сейчас он готов выступать.
Он направляет людей распространять новости и искать лидеров в Мексике.
Меня направили в Морелос.
Скопировать
Maybe 60 days, no worse.
And if a man has a little money to spread around, he'll be comfortable.
I do not quite understand, Johnny.
Дадут два месяца.
С деньгами ты там сможешь устроиться вполне сносно.
Я не совсем понимаю, Джонни.
Скопировать
About runs on a few banks recently. That may be.
Bengalis love to spread rumors.
A rumor gets started about a bank, and people panic.
Разве не было недавно слухов про банки?
Бенгальцы любят слухи.
Был слух о панике клиентов некоторого банка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to spread (те спрэд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to spread для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те спрэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение